Nazm

I’ve found that men who wear perfumes

Stink of insensitive relationships

And dead courtesies.

Tell them

Beyond the horizons of the knowledge of words

There is a wilderness

If you enter that wilderness

Wearing this same spirit based fragrance

In your armpits

Every single hair of yours

Will turn into a centipede

And dig its deadly claws

Deep into your skin.

Nazm

TO THE TALIBAN

Those who were afraid even of little girls

Those who abstain from knowledge

Are talking of the benevolence of God

God, who commands that knowledge be obtained.

They flout this command

And proclaim

That no hand should carry books

No fingers clasp a pen

No names be written

Nor any conventions of women.

Those who were afraid even of little girls

Are now proclaiming from town to town

That every modest woman

Shall don the veil.

That every question in every heart

Should be answered thus:

‘We do not want’.

These girls, soaring high like birds

We don’t want these girls to even look in the direction of schools or offices.

Whether she’s a spark of fire ora virtuous angel

Only a harem is her final destination.

Those who were afraid even of little girls

They lurk here somewhere

Spot them. Recognize them.

Because nothing is beyond them.

In this perishing city

Have fortitude and believe

That those who are afraid even of little girls

How trivial is their existence.

Proclaim from city to city

That those who are afraid even of little girls

How small, how insignificant they are.

Taliban se Qiblarau Guftagu

AMENDMENT IN THE TWELFTH AMENDMENT

To get rid of this plague of nudity

Spread all around

I requested the oppressors of my times

That the custom of burying us girls

As soon as we are born

Be made part of the Shariat Bill.

Barahavi Tarmeemmein Tarmeem

DYING VOICES FROM BURNING DAMASCUS AND BASRA

Wake up Amma!

The children are howling with hunger.

No stove,

For now, our whole house burns

Smoke filled

No one to call out to you

No one to fetch you

No one to save you.

Wake up Amma!

Ask how those children are

Who had hidden in the trench

Begging for water

Lips mouthing half uttered words.

Wake up Amma!

Today our town has neither walls nor doors

Nor homes

Nothing remains of fields or chimneys

No little boys or girls

No lamps or wicks either

No shovels or spades

Wake up Amma!

Rise from this circle of corpses

Rise to bury those whom you nurtured

Tell us at least

What does this blood soaked Basra look like?

Wake up Amma!

Tell us why you would not believe?

This empire thirsts for blood

And to quench its thirst

It stops neither at oceans nor at deserts

Its teeth are already sunk in every face

The empire has no eyes

Only two balls of fire

Fuelled by lust.

Wake up Amma!

Pause, and glance at this threshold

Of my dying lips and strangled breath.

This world, my foe

Forges my nakedness into photographs

Don’t feel ashamed Amma!

Wake up Amma!

Wake up Amma!

 JalteDamishqaur Basra ki Bujhti Awaazein

Kishwar Naheed (1940- ) arguably Pakistan’s most influential woman poet, is known for her robust, strikingly brusque expressions of feminist angst and political fearlessness. She has held powerful positions in the literary milieu of Pakistan while simultaneously crusading vociferously for women’s rights against its repressive political regimes. She was briefly jailed in the 80’s for alleged pornography for her Urdu translation of Simone de Beauvoir’s The Second Sex. She continues to write with the same roughshod passion even today.

About the Translator

Urvashi Sabu holds an MPhil (English Literature) from Delhi University (1994), and a PhD from Jamia Millia Islamia (2014).She is currently Associate Professor in the Department of English, P.G.D.A.V. College, Delhi University.  Her PhD thesis is on `Pakistani Women Poets: Literary Representation and the Dynamics of Religion, Politics and Society’. She takes keen interest in poetry, drama, translation, and media studies, and is passionate about women’s issues.

About the Translator

An M.Phil(English Literature) with Delhi University (1994), and a PhD with Jamia Millia Islamia (2014), Dr. UrvashiSabu is Associate Professor in the Department of English, P.G.D.A.V. College, University of Delhi. She takes keen interest in poetry, drama, and translation; and is passionate about women’s issues.

Default image
Kishwar Naheed
Kishwar Naheed (1940- ) arguably Pakistan’s most influential woman poet, is known for her robust, strikingly brusque expressions of feminist angst and political fearlessness. She has held powerful positions in the literary milieu of Pakistan while simultaneously crusading vociferously for women’s rights against its repressive political regimes. She was briefly jailed in the 80’s for alleged pornography for her Urdu translation of Simone de Beauvoir’s The Second Sex. She continues to write with the same roughshod passion even today.

Newsletter Updates

Enter your email address below to subscribe to our newsletter

Leave a Reply

Physical Address

304 North Cardinal St.
Dorchester Center, MA 02124