Poems: A Selection

To the Soldier in Siachen

Come back

the snow is treacherous

come back

they are making you fight a treacherous war

you were not born in snow

you do not know snow, come back

I do not want you to fight that war in our name

I want you to rest, I want you to be able to feel your fingers

I want the snow in your veins to give way

for you to be able to breathe, to melt

into a corner, to sleep.

Come back.

Go home.

Go home to Dharwad

go home to Madurai, go home

to Vellore, Satara, Mysore

do not stay in the snow

go home to Ranchi, that war

is not for you to fight, that war

is not for us to give to you to fight

let not our name be ice, let it

not heave on your shoulders

do not let us steal your breath

the people there, the people of the snow

do not need us, they do not need you to fight

come back

you were not born to snow,

you do not know the treachery of snow.

Go home

to the sun, to water, go home

to village nights

to the sweltering marketplace

to the noise of family-homes

to the sweat of the Ghats

to the dust of the plains

to rest, go home.

May you never

have to see white like that again

may you never see a colour

become death in your very palm.

Identity Card 

Name: Nasir Shafi

D.O.B: 13-Jan-2005

School: Greenlight Higher Secondary

Class: VII

Resident Of: New Theed Harwan, Srinagar

Father’s Name: “More than 300 pellets pierced my son’s body.”

Mother’s Name: “He was tall and looked much older for his age”, “great footballer”, “wanted to be an engineer”, “had promised us he will take mummy and papa on Haj”

Date of Death: 17-Sept-2016

Place of Death: “…boys were throwing stones at government forces near the Theed bus stand…by evening, the police surrounded the spot from all sides. We saw Rakshak jeeps speeding towards us…We ran towards the Dachigam forest…As we reached near the Hapatghar, the bear cage, the police were already there…some of us tried to hide behind bushes and trees, others ran towards the saraband, the reservoir…I climbed a tree to save myself…I saw the SHO order his men to catch the boys…then I saw Nasir alone in the Saraband. A group of five policemen went towards him…one among them pointed his gun at him and fired…he fell down instantly…”

Cause of Death (according to local police): Killed by a Bear.

Meaning of Name: Nasir, ‘Protector’, ‘Helper’, ‘The one who will bring victory’

(thanks to UbeerNaqushbandi, JunaidNabiBazaz, Abir Bashir, Faisal Khan and Jehangir Ali)

Dehradun, 1990

As a kid I used to confuse my d’s

with my g’s, and that bit of dyslexia

didn’t really become a problem till

I once spelt ‘God’ wrong. That day,

the teacher wrote a strongly worded

letter to my parents, and asked me

to behave myself. Also, as a kid

I couldn’t pronounce the letter ‘r,’

so till I was sent to some summer

vacation speech correction classes

at age 5, I used to say, “Aamjiki

jai,” “Aamjiki jai,” – then a teacher

taught me how to hold my tongue against

the ceiling of my mouth and throw it

out quivering, ‘Rrrr,’ ‘Rrrr,’ she wrenched

it out of me, over many sessions, ‘Ram,’

until then, I did not know God was so

much effort. Till I felt him tremble

on the tip of my tongue, God was only

a little joke about mangoes.

First Week in Iowa City 

On the sixth day,

a white graduate student tells me

my English is strong.

I meant to say, “That’s just as well,

I’m an English teacher,”

but didn’t, because why the hell

should English still be the gold standard

to measure race relations

and worth?

On the second day

we went grocery shopping.

There was a McDonald’s across

the store, with two flags – the bright yellow ‘M’

flying a little higher than The Stars & Stripes.

America wraps itself in clichés.

On the fourth day,

I watched a YouTube video

in which the Indian Home Minister

in the seventh week of curfew in Kashmir

said that the use of pellet guns caused ‘least damage’.

I am beginning to think words

change their meaning in Kashmir.

I try to square ‘least damage’

with hundreds of children blinded, with

the paramilitary forces’ own admission that

they used 1.3 million pellets in over four weeks.

‘Least’ is the last word

to change its meaning in Kashmir,

in a long line of words

that include ‘Childhood’, and also

‘Peace’.

On the third day,

I meet a poet who writes of

the missing children of Palestine

those no longer on swings

those no longer on beaches

those eclipsed like

meanings from words.

The map tells me that

Iowa City is 6327 miles

to Palestine

and 7127 miles to Kashmir.

I realize how close

Kashmir is to Palestine.

On the fifth day,

we go to a house party.

I find out what sort of houses

University professors can afford in Iowa.

On the first day

at dusk, as we drive

from Cedar Rapids airport

to our hotel, I gasp

–and I didn’t think I’d gasp

at anything in this small town –

at the size of the moon.

The highway holds a silver moon

ten times bigger than I’d ever seen back home.

This is a beginning

I tell myself

and if the moon can multiply in size

then what is not possible here?

Ghazal

That Srinagar bed, hours, we spread to each other,

in our kiss, years, all that was unsaid to each other.

Even broken promises are worth holding on to,

break promises like rubies and give red to each other.

Stars aligned like a prayer or a cursed planet,

what was it that night when we were led to each other.

Death lends grace to love, a silent indemnity,

no more fear of what we could have said to each other.

Your voice, now forgotten, was the last to go,

It’s silent now, that amethyst night we read to each other.

Akhil, what did you give to him, what did you get?

My heart for his. That’s it? And head to each other.

In Dubardha Village 

in District Ballia, U.P.

Lance Naik Rajesh Kumar Yadav’s family

erected barricades on the road that

“lead to our house to ensure that

no media-person or any relative

could reach there and talk of

Rajesh’s death to his

mother and wife.”

In stopping the news

did they hope the truth would retreat

that in the meanwhile

Parvati, Rajesh’s wife

eight months pregnant, would grip

her fingers on the impossible arm of resolve?

“We stopped everyone from visiting

our house,” Vikesh said, the Lance Naik’s

brother who farms 3 bighas in the village,

“but somehow, the reporters found

a way from the other side of the road,

reached our home later that afternoon

and told Parvati…”

Who owns the news

of a soldier’s death?

Who has the right

to hold it in their hands

as it stuns courage into disbelief?

Who can keep the night of mourning?

In Satara, the father

of a soldier killed at twenty-seven

is afraid of putting courage in the docks

afraid of cutting his finger on

the leaden edge of the word.

He asks the journalist

“Am I wrong in saying that I want

my two other sons to be safe?”

Should the news of a soldier’s death

not turn us into an impossible ocean

or should it run in tickers till blood runs dry?

Far away

In Gangasagar, 24 Paraganas, in Bengal

the road to their house had no light

twenty year old Bulti Ghorai

sister of late Sepoy Biswajit Ghorai

lives only in the country of loss.

She tells the journalist, resolve held so tight

in her fingers it cannot breathe, “I will

never let any member of my family

join the Army again,”

(thanks to Sweety Kumari and Manish Sahu)

Bio note

Akhil Katyal’s second book of poems How Many Countries Does the Indus Cross won the Editor’s Choice Award by The Great Indian Poetry Collective and will be out soon. His first book of poems Night Charge Extra was shortlisted for the Muse India Satish Verma National Young Writer Award. His translation of Ravish Kumar’s Ishq Mein Shahar Hona is forthcoming with Speaking Tiger as The City Within Love. He was the University of Iowa International Writing Fellow in Fall 2016. He teaches Creative Writing at Ambedkar University Delhi.

Default image
Akhil Katyal
Akhil Katyal's second book of poems How Many Countries Does the Indus Cross won the Editor's Choice Award by The Great Indian Poetry Collective and will be out soon. His first book of poems Night Charge Extra was shortlisted for the Muse India Satish Verma National Young Writer Award. His translation of Ravish Kumar's Ishq Mein Shahar Hona is forthcoming with Speaking Tiger as The City Within Love. He was the University of Iowa International Writing Fellow in Fall 2016. He teaches Creative Writing at Ambedkar University Delhi.

Newsletter Updates

Enter your email address below to subscribe to our newsletter

Leave a Reply

Physical Address

304 North Cardinal St.
Dorchester Center, MA 02124